首页联系我们
点赞(0)
评论(0)
上一篇
下一篇
别开生面研诵会 带人走进狄兰·托马斯的诗歌世界
源稿:市融媒体中心 发布时间:2021年04月14日 14:25:31 编辑:金敏
(0)

“不要温顺地走进那个良宵,老年在日暮之时应当燃烧与咆哮;怒斥,怒斥光明的消亡……”这是英国诗人狄兰·托马斯的名诗《不要温顺地走进那个良宵》,它曾经伴随克里斯托弗·诺兰导演的电影《星际穿越》,不时地在影院里回响。

4月11日下午,由市委宣传部、市文联主办,市作协、市朗诵协会协办的狄兰·托马斯诗歌研诵会在温岭书画院举行。虽然外面春雨潇潇,但场内观众的热情很高,座无虚席。

研诵会上,诗人、翻译家海岸应邀介绍狄兰·托马斯和其诗歌概况,他先后解读了《穿过绿色茎管催动花朵的力》《忧伤袭来前》《耳朵在塔楼里听见》《不要温顺地走进那个良宵》和《心灵气象的进程》。市委副书记郦森迪作为特邀嘉宾出席诵读会,并以英文朗诵《不要温顺地走进那个良宵》。市朗诵协会的莫丹虹、郏乾、李碧辉、郭丽芳等以中文或英文朗诵了这5首诗,蔡健朗诵了海岸作的《致狄兰·托马斯》。

海岸是台州路桥人,上世纪80年代就读于杭州大学和上海医科大学研究生院,现供职于复旦大学外文学院。他是上海翻译家协会“STA翻译成就奖”获得者(2016),著有诗集《蝴蝶·蜻蜓》(欧洲出版,2020)、《失落的技艺》(澳洲出版,2020),以及研究集《狄兰·托马斯诗歌批评本》等,译有《狄兰·托马斯诗选》《贝克特全集:诗集》(合译)等。

狄兰·托马斯(1914—1953)的诗一反英国诗歌的理性色彩,围绕生、欲、死三大主题,诗风粗犷而热烈,音韵充满活力而不失严谨;其肆意设置的密集意象相互撞击、相互制约,表现自然的生长力和人性的律动,以一种杂糅的超现实主义风格,掀开了英美诗歌史上的新篇章,他因此被誉为“奥登以来英国最伟大的诗人”。

海岸曾经将自己翻译的狄兰·托马斯的诗作,发表在温岭的诗刊《三角帆》和椒江的一张诗报上。

狄兰·托马斯的诗歌人生短暂而灿烂,无疑是一个传奇。海岸以《心灵气象的进程》《穿过绿色茎管催动花朵的力》《而死亡也一统不了世界》《忧伤袭来前》为例,介绍了狄兰·托马斯的个性化“进程诗学”之“生死爱欲”。以《这块我擘开的饼》为例,介绍了狄兰·托马斯与生俱来的宗教观。以《时光,像一座奔跑的坟墓》为例,介绍了狄兰·托马斯的超现实主义诗风。以《不要温顺地走进那个良宵》为例,介绍了狄兰·托马斯诗歌的音韵节律。

牧童、朱聪军等文学爱好者交流了对于狄兰·托马斯诗歌的读后感,其中还有一名小学四年级的女同学,她简短的几句话,直接点中狄兰·托马斯的诗歌风格特点。

温岭市融媒体中心出品

文图丨记者 黄晓慧

编辑丨陈涵婷



推荐文章
相关新闻